Георгий Раевский родился в Царском Селе — и позже, в эмиграции, когда молодые поэты длили Серебряный век, Раевский отсчитывал себя от века Золотого — продолжая речь Пушкина, Тютчева, Боратынского.., за что удостоился шутливой клички «олимпиец».
Даже в фигуре его было что-то от начала прошлого века: высокий, плотный, с важной осанкой, с ясным, сильным голосом, он походил на человека пушкинских времён. Он прекрасно читал свои стихи на литературных вечерах. (поэт и критик Юрий Терапиано)
Фамилия — это псевдоним, Георгий выбрал его в честь друга Пушкина, Николая Раевского. Будучи младшим братом Николая Оцупа — друга Николая Гумилёва, участника петербургского «Цеха поэтов», главного редактора влиятельного эмигрантского журнала «Числа» — Георгию пришлось буквально искать собственное имя в литературе.
Вынужденная эмиграция началась с Германии — Раевский окончил Берлинский университет, а затем переехал в Париж, культурную столицу русского рассеяния. Здесь он вошёл в организованную Владиславом Ходасевичем группу «Перекрёсток» вместе с Владимиром Смоленским, Юрием Мандельштамом, Довидом Кнутом и другими. Литературная жизнь Парижа кипела настолько, что Довид Кнут как-то заявил о переходе статуса столицы от Москвы к Парижу — собрания, журналы, выступления, поэтические сборники.
Георгий Раевский, в отличие от почти всех поэтов в обоих сборниках, — зрячий, смотрит на мир, а не в туманную глубину собственного эго, очень недурно его стихотворение «Голландская печь» — двенадцать двустиший-изразцов. (писатель Владимир Набоков)
Синее небо вверху. Заодно уж синею краской
тронуты лошади, воз, мельник с мешком на спине. (изразец восьмой)
Первая книга стихотворений Раевского «Строфы» вышла в 1928 году. Второй сборник заставил себя ждать почти двадцать лет. Сначала набор рассыпали в Германии после прихода к власти нацистов. Второй погиб во время Второй мировой войны. Наконец, «Избранные стихотворения» вышли в 1946 году.
Это скромная «камерная» поэзия, идущая из глубины и обладающая зачастую подлинными песенными достоинствами... Раевский тяготеет к поэзии «мирового дыхания», его учителями были Гёте и Тютчев, а в формальном отношении германские романтики и поэты пушкинской плеяды. (писатель и литературовед Марк Слоним)
Раевский знал немецкий язык так же хорошо, как русский и даже писал по-немецки стихи и переводил — вспоминают, что в его переводе Блок сохранил музыку оригинала. Однако, всё это не дошло к нам даже в рукописях. Что-то другое стало опорой Георгию Раевскому все эти длинные годы:
Есть Бог! Не может быть, чтоб даром
Из пустоты, из ничего
Таким зияющим пожаром
Зажглось такое торжество...
Последние годы жизни он работал для немецкого радиовещания и телевидения, составляя пьесы и диалоги, через которые знакомил немецких слушателей с русской культурой. Он умер в Штутгарте в 1963 году от разрыва сердца.
RSaC|RSaC
Лежу в траве, раскинув руки,
В высоком небе облака
Плывут — и светлой жизни звуки
Доносятся издалека.
Вот бабочка в нарядном платье
Спешит взволнованно на бал,
И ветер лёгкие объятья
Раскрыл и нежную поймал.
Но, вырвавшись с безмолвным смехом,
Она взлетела к синеве, —
И только золотое эхо
Звенит в разбуженной листве.
Блаженный день, не омраченный
Ничем, — тебя запомню я,
Как чистый камень драгоценный
На строгом фоне бытия.